7 Түгээмэл боловч ихэнхдээ буруу ойлгодог Хинди үгс

Агуулгын хүснэгт:

7 Түгээмэл боловч ихэнхдээ буруу ойлгодог Хинди үгс
7 Түгээмэл боловч ихэнхдээ буруу ойлгодог Хинди үгс

Видео: 7 Түгээмэл боловч ихэнхдээ буруу ойлгодог Хинди үгс

Видео: 7 Түгээмэл боловч ихэнхдээ буруу ойлгодог Хинди үгс
Видео: Основные ошибки при возведении перегородок из газобетона #5 2024, Арваннэгдүгээр
Anonim
Олон утгатай хинди үгсийг орчуулсан зураг
Олон утгатай хинди үгсийг орчуулсан зураг

Хинди хэлэнд зарим үгсийг ихэвчлэн хэд хэдэн янзаар, эсвэл шууд утгыг нь тусгаагүй байдлаар ашигладаг. Энэ нь ихэвчлэн англи хэлнээс хинди рүү, эсвэл хинди хэл рүү англи хэл рүү үг үсгээр орчуулахад хэцүү болгодог. Энд таны байнга сонсдог алдартай хинди хэл дээрх үгс нь яг юу гэсэн үг юм уу, ямар агуулгаар нь хэрэглэгдэж байгааг нь мэдэхгүй андуурч магадгүй.

Ачха

Энэ олон зориулалттай үг нь шууд утгаараа "сайн" гэсэн утгатай. Гэсэн хэдий ч энэ нь өгөгдсөн аялгуу, өгүүлбэрийн хаана байрлаж байгаагаас хамааран өөр олон утгыг агуулдаг. Энэ нь мөн "за", "үнэхээр?", "ойлгож байна", "өө!", эсвэл "надад асуулт байна" гэсэн утгатай байж болно.

Тик Хай

"Тик хай" гэж дуудагддаг "Тик хай" нь шууд утгаараа "сайн" гэсэн утгатай. Үүнтэй холбоотойгоор энэ нь "ачха" гэдэг үгтэй төстэй бөгөөд ихэвчлэн "ачха" эсвэл "ачха" -ын оронд хэрэглэгддэг. “Би сүү, талх, хүнсний ногоо авахаар дэлгүүр хэсэх гэж байна. Би 15:00 гэхэд буцаж ирнэ." "Ачха, ачха, тик хай". (За, сайн, сайн). "Тик хай, би одоо явлаа" (За, би одоо явж байна). Тик хай бол танд ямар мэдрэмж төрж байна вэ гэсэн асуултын нийтлэг хариулт юм. Өсөлтөд ч санамсаргүй хэлж болнохэн нэгнээс яаж байгааг нь асуух дуу хоолойны өнгө. "Сайн уу?" Хэрэв танд ийм мэдрэмж төрж байвал хариу нь "thik-thik" байх болно. Үгүй бол төвийг сахисан өнгөөр "thik hai" гэж хариулна уу.

Вала/Валла/Вала

Энэ үг нь өөр өөр утга, үсгийн хувьд алдартай. Энэтхэгт ирсэн ихэнх жуулчид үүнийг ямар нэг зүйлийн худалдагч эсвэл худалдагчийг хэлдэг учраас үүнийг мэддэг. Жишээлбэл, таксивала бол таксины жолооч юм. Хүнсний ногоо худалдагч юм. Гэсэн хэдий ч вала гэдэг нь хот, хотын нэртэй хослуулж, тэндээс ирсэн хэн нэгнийг зааж болно. Жишээлбэл, Мумбайвала эсвэл Деливала.

Wala-г мөн тодорхой зүйлийг зааж өгөхөд ашиглаж болно. Жишээлбэл, чота-вала нь жижиг, лал-вала нь улаан, кал-вала нь өчигдрийн гэсэн утгатай. Эцэст нь, энэ нь ойрын ирээдүйд ямар нэг зүйл тохиолдохыг зааж өгөхөд ашиглагдаж болно. Жишээлбэл, анэ-вала гэдэг нь ирэх, ирэх гэж байна гэсэн үг. Жэйн-вала явах гэж байна эсвэл явах гэж байна.

Чалега

"Чалега" гэдэг нь шууд утгаараа "хөдлөх" эсвэл "алхах" гэсэн утгатай. Гэсэн хэдий ч энэ нь ихэвчлэн өөрөө ямар нэг зүйл ажиллах эсэх талаар асуулт эсвэл мэдэгдэл хэлбэрээр ашиглагддаг. Энэ нь ялангуяа Мумбай хэлэнд түгээмэл байдаг. Жишээлбэл, та найзтайгаа талх шарагч худалдаж авах гэж байхад тэр нэгийг нь аваад "Чалега?" Хэрэв танд таалагдвал "chalega" гэж хариулах болно. Хэрэв танд үнэхээр таалагдаж байвал онцлохын тулд өөр "chalega" нэмээд "chalega, chalega" гэж хэлж болно. Эсвэл толгойгоо гашилгана уу! Чалега хэрэглэдэг өөр нэг нөхцөл байдал бол хэн нэгэн хаа нэгтээ явах эсэхийг асуух явдал юм. Жишээлбэл, "Airport chalega?"

Хо Гаяа

"Хо гая" нь "be" (хо) болон "явсан" (гаяа) хоёрын нийлмэл үг юм. Үүний шууд утга нь "болов" гэсэн утгатай. Даалгавар дууссан эсвэл ямар нэгэн зүйл дууссаны дараа та энэ үгийг өөрөө хэлэхийг олонтаа сонсох болно. Жишээлбэл, хэрэв хэн нэгэн ажил хийхээр явсан бол буцаж ирэхдээ тэд "Thik hay, hogaya" гэж хэлж болно. (Сайн байна, энэ нь хийгдсэн). Мөн ямар нэг зүйл дууссан эсэхийг асуухаар өсөх өнгөөр хэлж болно. "Хо гая?" (Та дуусгасан уу?)

Хо Жаега

"ho gaya"-тай холбоотой "ho jayega" нь "be" (хо) болон "will go" (jayega) гэсэн ирээдүйн цагийн хослол юм. Үүний шууд утга нь "болох" гэсэн утгатай. Энэ үгийг ихэвчлэн ямар нэг зүйл болох уу, болох уу гэсэн асуултын хариуд эерэг үг болгон ашигладаг. "Маргааш ажил дуусах уу?" "Хо Жэйга". Зарим хүмүүс сөрөг биш харин эерэг хариулт өгөх нь илүү эелдэг гэж боддог тул үнэмшилтэй сонсогдож байгаа эсэхийг шалгаарай.

Арре Яар

Энэ өргөн хэрэглэгддэг нэр томьёог 2015 онд Оксфордын толь бичигт нэмсэн. Үүнийг шууд утгаараа "хүүе" (arre) "mate" (yaar) гэж орчуулдаг. Гэхдээ аялгуунаас хамааран олон утгатай байж болно. Эдгээр нь цочирдсон "Чи надаар тоглож байна уу?" (Өсөх аялгуу) урам хугарах илэрхийлэл (унасан аялгуу). "Arre"-г мөн адил "yaar"-гүйгээр өөрөө хэрэглэдэг. Төвийг сахисан өнгөөр хэлсэн, Энэ нь авахын тулд ашиглаж байнахэн нэгний анхаарал. Өссөн өнгөөр хэлэхэд энэ нь гайхшралыг илэрхийлдэг (хөөе, юу?!). Уурлаж бухимдаж, цочроож буйг илтгэнэ.

Зөвлөмж болгож буй: